干ばつで水に沈んでいた町があらわに=ベネズエラ2010年02月25日 11:46(日本時間/ロイター時事)

  • 干ばつの前の教会の様子(2009年1月、ベネズエラ・タチラ州)

    干ばつの前の教会の様子(2009年1月、ベネズエラ・タチラ州)

  • 干ばつの後の教会の様子(2010年2月21日、ベネズエラ・タチラ州)

    干ばつの後の教会の様子(2010年2月21日、ベネズエラ・タチラ州)

[ポトシ(ベネズエラ) 24日 ロイター時事]
[with English]
ベネズエラは今年、エルニーニョ現象に伴う干ばつに見舞われ、多くのベネズエラ人は電力や給水の制限などで被害を被っている。一方で、一部の人々にとって、この干ばつはほろ苦い記憶を思い起こさせるものになっている。

Venezuelan drought reveals a long-submerged town

For most Venezuelans, the El Nino-linked drought that has struck the country this year means inconveniences like power and water rationing. But for some, the extreme dry spell is stirring up bittersweet memories.

水力発電用ダムに水を供給するタチラ州ウリバンテ貯水池の水位はこの数十年で最低の水準にあり、水位の低下に伴って、1985年大部分が水に沈んだアンデアンの町の姿が表れてきている。以前この町に住んできたホセファ・ガルシアさん(74)は干ばつが同国史上最大の電力危機を引き起こしているにもかかわらず、干ばつに感謝する。

The Uribante reservoir that feeds a hydroelectric dam here is at its lowest level in decades, and the receding waters have uncovered a village that has been mostly underwater since 1985, when it was flooded. Former Andean town resident Josefa Garcia, 74, is grateful for the drought, even though it has triggered Venezuela's worst-ever electricity crisis.

ガルシアさんは普段は水面下にある高さ26メートルの教会の影に立ち、当時のペレス大統領がヘリコプターで現れ、町が間もなく水の下に沈むと述べたときのことを鮮明に思い出した。土地を収用するから退去しなければならないと大統領は言ったという。ガルシアさんは「私たちの希望を奪った」と語った。

Standing in the shadow of a usually submerged 85-foot-high (26-meter-high) high church here, Garcia vividly recalls when then-President Carlos Andres Perez swooped in by helicopter to tell residents the town would soon be flooded. "He said we'd all be expropriated and we had to leave," Garcia said, standing in the old village square. "It took our hope away."

水没する前に、アンデアンの約1200人の住人は町を去り、国内各地に移った。ガルシアさんは近くの地域に引っ越し、それ以来ここを訪れたことはなかった。

Before its flooding, this Andean town of around 1,200 in the western state of Tachira was evacuated and its residents dispersed around the country. Garcia moved to a nearby region, and had never revisited her former town until now.

通常は教会の先端部分だけが20平方キロメートルの貯水池から飛び出しているのが見えるが、最近の水位後退で、教会、解体された家、墓地、それに広場の不気味な跡が出てきている。

Normally, only the church spire can be seen jutting out of the 4,900-acre (20-square-km) reservoir. But water levels recently fell 98 feet, revealing eerie remnants: the church, demolished houses, a cemetery, a square.

チャベス大統領は今月、同国が電力危機の状態にあることを宣言した。水力発電は同国の電力の68%を占めている。

President Hugo Chavez earlier this month declared an electricity emergency in Venezuela, where hydropower usually accounts for 68 percent of electricity generation.

(対訳/ジアスニュース)

この記事をシェアする

URL