レーヨン製と竹製の区別を=米当局が小売会社に警告2010年02月05日 08:25(日本時間/ロイター)

  • 竹材を運ぶタイの労働者(2009年10月3日、タイ・サムットサーコーン県)

    竹材を運ぶタイの労働者(2009年10月3日、タイ・サムットサーコーン県)

[ワシントン4日ロイター時事]
[with English]
米連邦取引委員会(FTC)はこのほど、ウォルマート・ストアーズ、ターゲット、Kマート、アマゾン・ドット・コムのほか、74の小売業者に書簡を送り、レーヨン製衣料に「バンブー(竹)製」のラベルを付けてはならないと警告した。FTCは、「竹製」と「レーヨン製」を区別するよう業者に求めている。書簡は先週出された。

FTC warns Wal-Mart, Target, others on bamboo labeling

U.S. regulators have sent letters to Wal-Mart, Target, Kmart, Amazon and 74 other companies warning them that rayon clothing cannot be labeled as bamboo, the Federal Trade Commission said on Wednesday. The letters, which were sent last week, require companies to distinguish between bamboo and rayon.

レーヨンはどのような植物のセルロースからも作ることができ、製造過程では強い化学品が用いられる。

Rayon can be made from any plant cellulose and is made with harsh chemicals.

FTCのデービッド・ブラデック消費者保護局長は「衣料品や繊維製品の誤ったラベルを修正する動きが小売業者の一部に見られるが、われわれは今回の警告が規模の大小を問わずすべての業者にとって目覚ましの役割を果たすと期待している」と述べた。

"While we have seen action by some retailers to correct mislabeled clothing and textile products, our hope is that these warning letters will serve as a wake-up call to all companies, regardless of their size," said David Vladeck, director of the agency's Bureau of Consumer Protection.

また、「竹が製造過程のどこかで使われたとしても、レーヨンはレーヨンだ」としている。

"Rayon is rayon, even if bamboo has been used somewhere along the line in the manufacturing process," he said.

(対訳/ジアスニュース)

この記事をシェアする

URL