アマゾン地域の大型ダムの建設を承認=ブラジル2010年02月03日 12:00(日本時間/ロイター)

  • シングー川を航行するボート(2005年8月18日、ブラジル・パラー州)

    シングー川を航行するボート(2005年8月18日、ブラジル・パラー州)

[ブラジリア 2日 ロイター時事]
[with English]
ブラジル政府は2日、論議を呼んでいるアマゾンの熱帯雨林の中心に水力発電ダム「ベロモンテ・ダム」を建設するプロジェクトについて、環境面での認可を与えた。

Huge hydroelectric dam approved in Brazil's Amazon

Brazil granted an environmental license on Monday for the construction of a controversial hydroelectric Belo Monte dam in the heart of the Amazon rainforest.

同国北部パラー州の支流シングー川で実施されるこの170億ドル(約1兆5368億円)規模のプロジェクトは、成長著しい同国が電力需要の急増に対応するのに役立つが、環境と先住民への影響に対する懸念が生じている。

The $17 billion project on the Xingu River in the northern state of Para will help the fast-growing Latin American country cope with soaring demand for electricity but has raised concern about its impact on the environment and native Indians.

ミンキ環境相は500平方キロメートルの土地がダムに沈むと述べ、面積が当初予定の5000平方キロメートルから10分の1になったと指摘した。規模は環境保護の理由で縮小された。建設予定地の約半分は雨期に自然に水没しているという。同環境相は「環境面での影響はあるが、評価や計算を行って規模を縮小した結果だ」と語った。

Environment Minister Carlos Minc said 500 sq km of land would be flooded by the Belo Monte dam, a fraction of the 5,000 sq km, in the original plans. It was scaled down for ecological reasons. Around half the area are already flooded naturally for part of the year during the rainy season. "The environmental impact exists but it has been weighed up, calculated and reduced," Minc said.

このプロジェクトは、1964年に始まった同国の軍事政権によって熱帯雨林を横断する高速道路が造られて以降、アマゾンで最大の共同開発計画の一環。アマゾン地域の膨大な資源を利用したり農産物を運んだりするためのダム、道路、ガスパイプライン、それに送電網が数年の間に建設される予定になっている。

The Belo Monte dam is part of Brazil's largest concerted development plan for the Amazon since the country's military government cut highways through the rainforest to settle the vast region during its two-decade reign starting in 1964. Dams, roads, gas pipelines, and power grids are being built to tap the region's vast raw materials, and transport its agricultural products in coming years.

今回の認可にはダム建設を落札する企業が建設開始前に満たさなければならない40項目の条件が記されている。その中にはさらなる調査、現地のインフラの建設、それに現地の環境維持が含まれている。

The license lists 40 requirements that must be fulfilled by the company that wins the bid to construct the dam -- before it can begin building. It includes more studies, construction of local infrastructure and maintenance of the local environment.

環境保護団体はこのプロジェクトが傷つきやすい生態系を破壊し、一部の魚類を危険にさらす可能性があると指摘している。

Environmental groups say the Belo Monte project would damage the sensitive ecosystem and threaten some fish species.

(対訳/ジアスニュース)

この記事をシェアする

URL