法的拘束力ある温暖化対策、「発展する権利」が鍵─中国高官=報道2009年12月21日 19:24(日本時間/ロイター)

  • 12月19日、COP15は「コペンハーゲン協定」の全会一致での採択を断念し、同協定に「留意する」との決議を採択して閉幕。コペンハーゲンの会場で撮影(2009年 ロイター/Christian Charisius)

    12月19日、COP15は「コペンハーゲン協定」の全会一致での採択を断念し、同協定に「留意する」との決議を採択して閉幕。コペンハーゲンの会場で撮影(2009年 ロイター/Christian Charisius)

[北京 21日 ロイター]
[with English]
中国外務省の高官は、2010年に先送りした法的拘束力のある温暖化対策の国際的枠組みをめぐる交渉について、「発展する権利」をめぐる攻防が繰り広げられる、と国連気候変動枠組み条約第15回締約国会議(COP15)と同様難航する見通しを示した。

China says "development right" key in climate talks

China will treat talks on a binding global climate change pact in 2010 as a struggle over the "right to develop", a Chinese official said, signaling more tough deal-making will follow the Copenhagen summit.

19日閉幕したCOP15は、温室効果ガスの排出量削減などを盛り込んだ「コペンハーゲン協定」の採択を断念し、同協定に「留意する」だけに終わった。

A conference COP15 agreed on Saturday to "take note" of a new Copenhagen Accord to fight global climate change, and did not commit to agree a binding successor to the Kyoto Protocol.

21日付の人民日報によると、中国外務省のYi Xianliang(編注:易先良)氏は、政府が自国の経済成長や温室効果ガスの排出量の伸びを法的拘束力のある合意とどう調和させるかでさらなる対立を想定していることを示唆した。

A Chinese Foreign Ministry official, Yi Xianliang, indicated in comments cited by the official People's Daily published on Monday that his government anticipated more strife over how to mesh China's economic and emissions growth with a binding pact to cut greenhouse gas levels.

Yi氏は「気候変動をめぐる外交・政治的論争では、発展する権利や発展する余地が焦点になるだろう」と述べた。COP15の混乱や対立は「対立の深刻化、議論の争点が常に各国の中核の利益が絡んでいた」ことを示したとも指摘した。

"The diplomatic and political wrangling over climate change that is opening up will be focused on the right to develop and space to develop," Yi said. The negotiations that culminated in Copenhagen showed "conflicts were increasingly sharp and the crux of disputes was steadily involving each country's core interests", also said Yi.

© Thomson Reuters 2009 All rights reserved.
(対訳/ジアスニュース)

この記事をシェアする

URL