気候変動問題は経済チャンス=クリントン元米大統領2009年12月08日 14:51(日本時間/ロイター)

Climate talks an economic opportunity: Bill Clinton
Former President Bill Clinton said on Monday that to reach a new deal to combat climate change, global warming needs to be sold as an economic opportunity.
クリントン元大統領は2012年までの温室効果ガス排出削減への取り組みを議決した京都議定書を米国大統領として支持したが、政権を引き継いだブッシュ前米大統領は同議定書の批准を拒否した。
Clinton was the president supported the U.N. Kyoto Protocol that curbs greenhouse gas emissions until 2012. Clinton's successor, President George W. Bush, refused to sign the Kyoto accord.
クリントン元大統領はロイターの取材に、京都議定書後の政策が合意に至らなかった場合、気候変動への取り組みがモメンタムを失う危険性があると述べた。
Clinton told Reuters there was a danger that momentum to tackle climate change would be lost if a deal replacing Kyoto is not agreed in Copenhagen.
同元大統領は「コペンハーゲン(の会議)の行方を心配している。だが、われわれは状況に応じて、対応を迫られることになるだろう」と話した。
"I am worried about (the talks in) Copenhagen, but we are going to be forced by circumstances to do what we need to do," said Clinton.
また、京都議定書に基づき、温室効果ガス排出削減に取り組んでいる富裕国44カ国中、2012年までの目標値を達成しているのは、これまでのところ、英国、スウェーデン、ドイツ、デンマークの4カ国のみであると指摘。そのうえで、これらの国々は、金融危機が起こるまでは、持続可能なエネルギー使用を選択したことで、雇用やビジネス機会の創出などでもほかの国々を上回っていたと述べた。
Clinton said that out of the 44 rich countries committed to emissions cuts under Kyoto, only four were so far expected to meet their targets by 2012 -- Britain, Sweden, Germany and Denmark. But he said that until the financial crisis those countries were outperforming other wealthy nations in job and business creation and had not experienced income inequality increases because they chose to pursue a sustainable energy future.
同元大統領は「コペンハーゲンの会議で(気候変動問題には)経済的なチャンスがあるのだという事実が軽んじられないよう願っている」と語った。
"I just hope that the people in Copenhagen won't lose sight of the fact that there are economic opportunities out there," Clinton said.
© Thomson Reuters 2009 All rights reserved.
(対訳/ジアスニュース)





















