ポスト京都議定書めぐる作業部会は進展なく終了2009年11月08日 11:30(日本時間/ロイター)

11月6日、国連気候変動枠組み条約作業部会は、ほとんど進展なく閉幕。写真は2日、イボ・デブア条約事務局長(2009年 ロイター/Albert Gea)

  • 11月6日、国連気候変動枠組み条約作業部会は、ほとんど進展なく閉幕。写真は2日、イボ・デブア条約事務局長(2009年 ロイター/Albert Gea)

    11月6日、国連気候変動枠組み条約作業部会は、ほとんど進展なく閉幕。写真は2日、イボ・デブア条約事務局長(2009年 ロイター/Albert Gea)

  • インターネット上での抗議活動が盛んなAvaazのメンバーは、最終日に皮肉の利いたデモンストレーションを(REUTERS/Gustau Nacarino)

    インターネット上での抗議活動が盛んなAvaazのメンバーは、最終日に皮肉の利いたデモンストレーションを(REUTERS/Gustau Nacarino)

  • Oxfamが展開した最終日のデモは、さらに辛口。過激なだけでなく、ニヤリとさせられたほうが気にかかる(REUTERS/Gustau Nacarino)

    Oxfamが展開した最終日のデモは、さらに辛口。過激なだけでなく、ニヤリとさせられたほうが気にかかる(REUTERS/Gustau Nacarino)

[バルセロナ 6日 ロイター]
[with english verison]
2013年以降の地球温暖化対策の枠組み(ポスト京都議定書)について協議していた国連気候変動枠組み条約作業部会は6日、ほとんど進展なく閉幕した。

イボ・デブア条約事務局長は、12月7─18日にコペンハーゲンで開催する国連気候変動枠組み条約第15回締約国会議(COP15)に約40カ国・地域の首脳が出席する見通しを示した。

Forty leaders plan to attend climate talks: U.N.

The United Nations said Friday as preparatory talks wound down with scant progress on the final day of the week-long Barcelona talks about the treaty after 2013 as Post-Kyoto Protocol.

Inviting About 40 world leaders to the end of the Copenhagen meeting on December 7-18 could help overcome disputes, said Yvo de Boer, head of the U.N. Climate Change Secretariat.

COP15を控えて最後の会合となったバルセロナの作業部会では、温暖化ガスの排出削減の負担をどう分担するかという、先進国と途上国との間で続いている見解の相違が再び鮮明となった。

さらにCOP15での達成目標に関する新たな対立も浮上。先進国側は、COP15では「政治合意」にとどめ、その後6カ月─12カ月かけて正式な合意案の策定を目指すべきとの意見がでた。これに対し、途上国側は、COP15でのポスト京都議定書を採択するという熱意に水を指すものと反発。

The meeting exposed a deep rich-poor divide about sharing out the burden of curbs on greenhouse gas emissions meant as part of a worldwide assault to avert droughts, wildfires, extinctions and rising seas.

Developing nations in Barcelona accused rich countries of seeking to lower ambitions for an 190-nation deal in Copenhagen with suggestions that up to an extra year may be needed to tie up details of a legally binding treaty.

インドの代表は、COP15以降への先送り論は「排除すべき」と発言。「先進国は意義ある進展にブレーキをかけている」(スーダン)など、多くの途上国から批判が出た。

India representative said a Copenhagen deal had to be legally binding and rejected talk of a delay. "Developed countries are acting as a brake toward any meaningful progress" said Lumumba Stanislaus Di-Aping of Sudan, representing poor nations.

デブア事務局長はCOP15について、「40カ国地域の首脳が出席の意向を示唆していると理解している」と述べた。現段階で、ブラウン英首相やサルコジ仏大統領などが出席する予定。独政府報道官によると、メルケル独首相は検討中。オバマ米大統領も出席するかどうか未定。

"My understanding is that 40 heads of state have indicated their intention to be present," he said. They include British Prime Minister Gordon Brown and French President Nicolas Sarkozy. German Chancellor Angela Merkel is considering attending, a spokesman said in Berlin. U.S. President Barack Obama is among those undecided.

開催国デンマークのラスムセン首相は、各国首脳に対して正式な招請を行っておらず、何人の首脳が出席するか「公式な数字はない」(政府報道官)という。

デブア事務局長はCOP15が「温暖化問題への国際的取り組みにおいて、転換点になり得るしそうでなくてはならない」と述べたものの、2009年中のポスト京都採択に向け、残された時間は余りにも短いとの認識も示した。

Danish Prime Minister Lars Lokke Rasmussen has not formally invited leaders to the talks. "There is no official figure" of how many leaders will come, a Danish spokesman said.

De Boer said Copenhagen "can and must be the turning point in the international fight against climate change" but said time was too short to seal a full legal treaty in 2009.

© Thomson Reuters 2009 All rights reserved.
(対訳/agf press)

この記事をシェアする

URL